桜が生きていた記憶を残す|preserve the memories

 

桜が生きていた記憶を残す|preserve the memories

小村真里奈|comura

3 月 18 日(火) - 3 月 23 日(日)

開催時間 12:00-19:00

( 最終日 17:00 まで )

[statement]

伐採された桜で染めたお洋服や刺繍アイテム。桜は今は立っていませんが、再び花を咲かせる気持ちで桜染めをしたり、桜の刺繍を施すことで、色や服として桜が生き続けられたらと考えています

桜の命を吹き込んだお洋服を纏うことで、皆さまと自然の癒しを分かち合えたら嬉しく思います


「花咲か爺ちゃん」
木が切り倒される悲しみはもちろんですが、芽吹くことなくいのちを終えていく木の芽が
わたしをたまらない気持ちにさせます

こんな可愛らしい姿で春を待ち侘びて。
生きていたらどんなふうに芽吹いたんだろう

どんなふうにも芽吹くことができる
咲くことができる
わたしのなかで

Two-Person Exhibition: "From Words"

comura

Tuesday, March 18 - Sunday, March 23

Opening hours : 12:00-19:00

(until 17:00 on the last day)

[statement]

Clothing and embroidered items dyed with felled cherry blossoms. Although the cherry trees are no longer standing, I hope that by dyeing with cherry blossoms and embroidering cherry blossoms with the feeling of blooming flowers again, the cherry blossoms can continue to live on as colors and clothing.

I would be happy if we could share the healing of nature with everyone by wearing clothes infused with the life of cherry blossoms.

"Hanasaka Jiisan (The Old Man Who Made Cherry Trees Blossom)"

Of course, I feel the sadness of the trees being cut down, but the buds that end their lives without sprouting make me feel unbearable.

Waiting for spring in such a lovely form. I wonder how they would have sprouted if they had lived.

They can sprout in any way. They can bloom. In my heart.